Les verbes de mouvement russes en 3 étapes simples

Si vous pensez que la grammaire russe est complexe, détrompez-vous.
C’est beaucoup plus facile qu’on ne le croit et vous allez très vite comprendre pourquoi.

Lorsque vous décidez d’apprendre une langue, c’est vrai que la grammaire c’est souvent le pire.
Le genre de truc qui vous paralyse et qui vous pousse à tout laisser tomber.
C’est valable pour toutes les langues et qu’on le veuille ou non, il faut bien s’y coller.

Pourtant, la grammaire russe est parfois plus simple que la grammaire française.

Vous ne me croyez pas ? Je vous explique…

 

1. En russe, il y seulement 3 temps

Le passé, le présent, le futur et… c’est tout.
En français, rien que pour le passé nous avons: le passé composé, l’imparfait, le passé simple, etc. et je vous laisse compter tous les autres temps…

Rappelez-vous quand vous étiez à l’école et que vous deviez tous les apprendre par coeur.
Alors imaginez la difficulté pour quelqu’un dont le français n’est pas la langue maternelle…

 

2. Le russe est une langue phonétique

En russe, à quelques exceptions près, vous prononcez TOUT ce que vous lisez.
En français, il y a des lettres qui ne se prononcent pas.
En russe par contre, il suffit de connaître l’orthographe d’un mot pour savoir exactement comment le prononcer.

 

3. En russe, il n’y a que 2 groupes de verbes

Alors qu’en français il est indispensable de connaître les terminaisons pour chacun des 3 groupes de verbes, en russe, maîtriser 2 groupes suffit amplement.
Et les exceptions sont bien moins nombreuses.

Attention, je ne vous dis pas que la grammaire russe est facile.
Seulement qu’en utilisant les bonnes techniques, vous allez progresser rapidement et garder votre motivation.
Et c’est ce que je vous propose aujourd’hui avec les verbes de mouvement.

Mais avant d’aller plus loin, il faut que vous sachiez quelque chose.

Il y a 5 ans, je ne connaissais pas UN SEUL mot en russe.
Je suis francophone comme vous.
Pour ceux qui ne me connaissent pas je m’appelle Adrien Jourdan.
Je suis passionné par les langues étrangères: je maîtrise l’anglais, l’allemand, le russe et l’espagnol. Le français est ma langue maternelle.

Ma mission sur russe-facile.fr est de vous aider à apprendre le russe facilement et de vous éviter tous les obstacles que j’ai rencontrés si vous voulez maîtriser cette langue.

Dans cet article, nous allons donc nous pencher sur les verbes de mouvement et découvrir comment exprimer le verbe “aller” en russe.

 

Ce que vous devez savoir sur les verbes de mouvement

Ce terme n’évoque peut-être rien de précis pour vous.

Alors voici ce que vous devez savoir :

Le russe est une langue concrète, pratique et logique. C’est pour ça qu’il y a peu d’exceptions.
Et la bonne nouvelle : si vous maîtrisez les règles de base vous pouvez vous exprimer correctement.
La moins bonne nouvelle c’est que le russe est parfois très précis pour des situations dans lesquelles on peut se permettre de rester plus vague en français.

Les verbes de mouvement servent à exprimer un déplacement – que ça soit à pied, en véhicule, une seule fois, tous les jours (une habitude), maintenant ou au futur, etc.
En français pour toutes ces situations, on peut utiliser le verbe “aller”.
C’est un verbe de base passe-partout. Il permet de décrire des situations quotidiennes, quel que soit le contexte.

Par exemple : “Je suis allé au travail” ou bien “chaque jour je vais au travail” ou encore “demain je veux aller au travail”.
En russe, c’est plus subtil – plus précis: il faut utiliser à chaque fois un verbe différent.

C’est pour cette raison qu’il faut connaître les trucs et astuces pour maîtriser les verbes de mouvement.
Si vous ne savez pas exprimer l’idée de déplacement (“aller à”), vous allez vous retrouver coincé dans les situations de la vie quotidienne.

Savoir dire “aller à” est fondamental pour vous exprimer, même de manière basique, en russe et dans n’importe quelle langue.

Voyons maintenant comment maîtriser les verbes de mouvement en quelques étapes.

 

3 étapes simples pour maîtriser les verbes de mouvement en russe

Pour bien comprendre leur fonctionnement il faut connaître :

  • les conjugaisons du passé – du présent et futur
  • la différence entre le perfectif et l’imperfectif (je fais un rappel plus bas à ce sujet)

 

1ère étape : perfectif ou imperfectif ?

Comme je vous disais, en russe il y a seulement 3 temps : le passé – le présent et le futur.

En français c’est plus complexe:
Pour exprimer une habitude on utilisera l’imparfait, par exemple : “chaque matin il
allait acheter son pain”.

Pour une action ponctuelle (un point dans le temps) on aura tendance à utiliser le passé simple à l’écrit “Nous l’aperçûmes dans le train” ou le passé composé à l’oral “Je l’ai vu hier” .

En russe, on ne peut pas jongler entre les différents temps pour exprimer ces nuances. Alors on utilise le perfectif et l’imperfectif.
Chaque verbe fonctionne en paire : une forme perfective et une forme imperfective.

Par exemple pour le verbe “parler” en russe on a la paire suivante :

–> говорить : imperfectif et сказать : perfectif.

Voici d’autres exemples courants :

  • читать (imperfectif) et прочитать (perfectif) = lire
  • решать (imperfectif) et решить (perfectif) = décider
  • становиться (imperfectif) et стать (perfectif) = devenir

Le choix de la forme perfective ou imperfective se fera en fonction du type d’action et de sa durée.
Voici un tableau pour mieux comprendre et les différencier facilement:

Article verbes de mouvements imperfectif et perfectif tableau

Note: le perfectif ne peut PAS être utilisé au présent.

Le russe est une langue logique et au présent, il est impossible de décrire une action finie puisque par définition, elle est encore en train de se dérouler.
Donc en russe, au présent, tous les verbes ont des formes imperfectives.
En revanche, au passé et au futur on peut employer le perfectif ou l’imperfectif suivant la notion qu’on souhaite exprimer.

Voici 2 exemples pour bien comprendre :

1/ Вы сейчас гуляете в парке ? = Vous êtes en train de vous promener dans le parc.

Ici on parle d’une action en train de se dérouler donc on emploie l’imperfectif.

2/ Позавчера они написали письмо Анне. = Avant-hier ils ont écrit une lettre à Anna.

Ils ont fait l’action d’écrire la lettre – l’action est terminée – on parle d’un résultat et non d’un processus.
On emploie donc le perfectif !
Pour les verbes de mouvement c’est exactement la même chose. On a besoin de choisir soit le perfectif soit l’imperfectif.

 

2è étape : en voiture ou à pied ?

Il y a 6 verbes de mouvement à connaître absolument en russe et on peut les classer en 2 groupes.
Groupe 1 : идти – ходить et пойти
Groupe 2 : ехать – ездить et поехать

On peut traduire tous ces verbes en français par “aller à“.
Gardez en mémoire que пойти est le perfectif de идти ET ходить. Et que поехать est le perfectif de ехать ET ездить.
C’est un peu différent des verbes classiques. Il y a un seul perfectif pour 2 imperfectifs.

Et on n’emploie pas un verbe du groupe 1 dans le même contexte qu’un verbe du groupe 2 :

  • идти – ходить et пойти servent à décrire des déplacements à pied ou en transport dans la même ville
  • ехать – ездить et поехать servent à décrire des déplacements en transport en dehors d’une même ville

Donc quand vous avez besoin d’exprimer un déplacement en russe il faut d’abord choisir le bon groupe de verbes.
Si vous faites un déplacement entre 2 villes : il faut choisir un des verbes du groupe 2.
Si vous allez à pied à la bibliothèque il faut employer un verbe du groupe 1.
Si vous vous déplacez dans une même ville en métro – même chose ça sera un des verbes du groupe 1.

Voyons maintenant quel verbe employer parmi les 3 choix possibles dans chacun groupe :

  • идти ou ходить ou bien пойти (groupe 1)
  • ехать ou ездить ou bien поехать (groupe 2)

Pour chaque phrase il y a un seul choix possible : c’est soit идти ou ходить ou bien пойти.

 

3è étape : faites le bon choix

Comme on a vu en introduction, en français on peut employer un seul verbe pour décrire un déplacement (aller) alors qu’en russe il en faut minimum 6 !
On a vu qu’en fonction du type de déplacement (à pied ou en transport) on n’emploie pas le même groupe de verbes (groupe 1 ou groupe 2).
Voyons maintenant quel verbe choisir précisément dans chaque groupe.

C’est simple, en fonction de la nuance que vous mettez dans la phrase vous choisissez tel ou tel verbe pour dire “aller à”.
Voici un tableau récapitulatif des différentes nuances et du verbe rattaché à chacune de ces nuances.

Pour le groupe 1 :

article verbes de mouvements nunace groupe 1

Pour le groupe 2 :

article verbes de mouvements nunace groupe 2

Comme vous pouvez le constater les nuances pour faire la différence au sein de chaque groupe sont… les mêmes.

Dans une phrase avec le verbe идти on exprime les mêmes nuances que dans une phrase avec le verbe ехать – c’est seulement le type de déplacement qui change : à pied / dans une même ville ou en transport hors d’une même ville.

Observez bien les 2 tableaux et vous verrez que c’est la même chose pour ходить et ездить. Ainsi que pour les 2 perfectifs пойти et поехать.

C’est pour cette raison qu’il faut d’abord apprendre à faire la différence entre les 2 groupes puis apprendre les nuances.
C’est beaucoup plus simple à retenir !

Passons maintenant à la pratique.

 

À vous de jouer

Je vous propose 2 exercices pour vous exercer.

 

EXERCICE 1 :

Je vous donne 3 phrases en français. Dites quel groupe de verbes il faut choisir en russe (groupe 1 ou groupe 2) puis le verbe exact de chaque groupe à utiliser.

Je vous donne des éléments du contexte pour faire le bon choix.
C’est à vous de jouer :

  1. Je vais souvent au cinéma (contexte : en voiture en dehors de la ville où j’habite).
  2. Demain j’irai au cinéma (à pied)
  3. Hier je suis allé au cinéma (en voiture – dans la ville où j’habite)

 

Voici la correction :

  1. Il faut utiliser un verbe du groupe 2 (ехать – ездить – поехать) car on parle d’un déplacement en transport en dehors d’une même ville.
  2. Il faut utiliser un verbe du groupe 1 (идти – ходить – пойти) car on parle d’un déplacement à pied.
  3. Il faut utiliser un verbe du groupe 1 (идти – ходить – пойти) car on parle d’un déplacement en transport dans une même ville.

 

EXERCICE 2 :

Voici 3 phrases en russe. À vous d’expliquer pourquoi on utilise ces verbes.
Donnez le groupe du verbe de mouvement et la nuance qui est exprimée.

  1. Куда ты ходишь каждую субботу ?

  2. Куда вы идёте ?

  3. Обычно oна eздит  на рабо́ту на машине.

 

Voici la correction :

  1. Le verbe utilisé est ходить car il s’agit d’un déplacement habituel. ll a lieu chaque samedi.
  2. Le verbe utilisé est идти car il s’agit d’un déplacement en train de se faire, probablement à pied ou alors en transport dans la même ville.
  3. On emploie un verbe du groupe 2 (ездить) car le russe est très précis. Avec ce verbe on exprime un mouvement dans un contexte bien particulier : une habitude (Обычно) et un déplacement en véhicule hors de la même ville (ici pour aller au travail : на рабо́ту).

 

Le système des verbes de mouvement en russe peut vous paraître complexe et élaboré.
Mais sachez que l’ensemble des verbes et des notions qu’on a vu aujourd’hui sont utilisés chaque jour par les Russes.
Vous devez donc connaître ces verbes et les règles d’emploi si vous voulez maîtriser le russe de tous les jours !

Pour conclure, rappelez-vous qu’il suffit de 3 étapes simples pour bien comprendre les verbes de mouvement fondamentaux en russe.

1ère étape : comprendre le perfectif et l’imperfectif et la différence entre les deux.

2ème étape : choisir le groupe 1 ou le groupe 2.

3ème étape : choisir le verbe exact dans le groupe 1 ou le groupe 2.

Si vous gardez bien ces 3 étapes en tête vous pouvez exprimer correctement le verbe “aller” en russe.
Pendant longtemps je n’ai pas fait attention aux règles grammaticales concernant les verbes de mouvement.
C’est pourquoi je peux vous certifier que vous allez vous tromper 9 fois sur 10 minimum si vous ne suivez pas ces conseils pratiques.

Profitez-en car c’est tellement plus agréable de se faire comprendre en russe sans faire des fautes de base.

 

Dites-moi dans un commentaire si vous savez dire “aller à” en russe.

Les autres cours de grammaire :

Un commentaireLaisser un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Il faut remplir les cases signalées par une étoile *